Accessibility links

logo-print

"კავკასიურმა სახლმა“ გიორგი ლობჟანიძის მიერ ბოლო 20 წლის განმავლობაში ნათარგმნი თანამედროვე სპარსული პოეზიის კრებული გამოსცა. ხუთასგვერდიან წიგნში იმ პოეტების ლექსებიცაა შესული, რომლებიც ქართულ ენაზე პირველად სწორედ გიორგი ლობჟანიძემ თარგმნა. წიგნში მე-20 და 21-ე საუკუნის 20 ავტორის, მთარგმნელის 20 რჩეული ლექსია თავმოყრილი. კრებული ნიმა იუშიჯის ლექსებით იხსნება და მას ალი მოჰამადზადეს პოეზია ასრულებს. შეგხვდებათ კარგად ნაცნობი და შედარებით უცნობი სახელები – ფორუყ ფაროხზადი, ალი შარიათი, რასულ იუნანი, სოჰრაბ სეფეჰრი – სხვანი და სხვანი. მათ პოეზიაში კი თავად გიორგი ლობჟანიძის შესავალი სიტყვა შეგიძღვებათ, რომელშიც მოკლედაა მიმოხილული თანამედროვე სპარსული პოეზია – „შესაძლოა, ვინმემ, ვინც ასევე ერკვევა თანამედროვე სპარსული პოეზიის პერიპეტიებში, ამ წიგნში რომელიმე ძალიან მნიშვნელოვანი პოეტი მოისაკლისოს. ეს იმით აიხსნება, რომ ეს პოეტი – რაც უნდა დიდი იყოს – ან ამ წიგნის მთარგმნელისათვის არ ყოფილა, ანდა სამომავლოდ თავის რიგს ელოდება“, – წერს გიორგი ლობჟანიძე.

ძვირფასო მეგობრებო, რადიო თავისუფლების ფორუმში მონაწილეობისთვის გთხოვთ, გამოიყენოთ თქვენი Facebook-ის ანგარიში. კომენტარები მოდერაციის შემდეგ ქვეყნდება და საიტზე მათ გამოჩენას გარკვეული დრო სჭირდება. გთხოვთ, გაითვალისწინოთ, რომ ღამის საათებში კომენტარები არ ქვეყნდება.

XS
SM
MD
LG